le français , rien de plus facile ! [Οι αποχρώσεις (και η εκφραστικότητα) της γαλλικής γλώσσας]
Posted by vnottas στο 9 Νοεμβρίου, 2008
Το παρακάτω κείμενο μου το έστειλε μια Γαλλίδα φίλη, η Michèle, το παραθέτω (άνευ σχολίων) προς διασκέδαση των γαλλομαθών επιβατών του ιστολογοφόρου.
Le français est une langue réputée pour la richesse de son vocabulaire pleine de nuances et de subtilités…Exemple :
Un gars : c’est un jeune homme
Une garce : c’est une pute
Un courtisan : c’est un proche du roi
Une courtisane : c’est une pute
Un masseur : c’est un kiné
Une masseuse : c’est une pute
Un coureur : c’est un joggeur
Une coureuse : c’est une pute
Un rouleur : c’est un cycliste
Une roulure : c’est une pute
Un professionnel : c’est un sportif de haut niveau
Une professionnelle : c’est une pute
Un homme sans moralité : c’est un politicien
Une femme sans moralité : c’est une pute
Un entraîneur : c’est un homme qui entraîne une équipe sportive
Une entraîneuse : c’est une pute
Un homme à femmes : c’est un séducteur
Une femme à hommes : c’est une pute
Un homme public : c’est un homme connu
Une femme publique : c’est une pute
Un homme facile : c’est un homme agréable à vivre
Une femme facile : c’est une pute
Un homme qui fait le trottoir : c’est un paveur
Une femme qui fait le trottoir : c’est une pute
Non, le français, vraiment, c’est pas compliqué.
Ανέφελη said
Πολύ καλό! Ελπίζω μόνο να μην το δει η συμφοιτήτριά μου η Εύη, την οποία με δυσκολία έπεισα να έρθει μαζί μου φέτος στο τμήμα των Γαλλικών, γιατί θα φύγει τρέχοντας…
Καλό σας βράδυ, ευχαριστώ για το λινκ.