[
Σήμερα είναι Καθαρή Δευτέρα.
Και από το πηγάδι των αναμνήσεων λέω να ανασύρω ολίγη ¨αθυρόστομη¨ Φλωρεντία.
Ο Riccardo Marasco (1938 –2015) υπήρξε ένας φλωρεντινός τραγουδοποιός και τροβαδούρος.
Η ¨ άπιστη μετάφραση¨ που σας έφτιαξα αφορά στο τραγούδι του ¨Η Κυρία Βεατρίκη¨.
Το σκηνικό μέσα στο οποίο διαδραματίζονται τα στιχάκια είναι το εξής:
Ο αιώνας είναι ο δέκατος τέταρτος. Αρχές.
Ο Μεσαίωνας έχει πάρει να δύει
και η Αναγέννηση έχει ήδη αρχίσει να δίνει
τους πρώτους καρπούς της.
Η πόλη είναι (φυσικά) η Φλωρεντία…

Και…
Η κυρία Βεατρίκη η ωραία
με την φίλη της την κυρά Τερεζίνα
είχαν βγει να ψωνίσουν παρέα
Και [να τι] της λέει με φωνή τσαχπίνα:
ΒΕΑΤΡΙΚΗ:
Σήμερά, αύριο τον παρατάω !
Αλλού θα πάω, φεύγω από δω!
ΤΕΡΕΖΙΝΑ:
Μα τι μου λέτε κυρία Βεατρίκη !
Αφού [όλοι το] λένε πώς ειν΄ τεφαρίκι
κοτζάμ Δάντη να έχεις στο σπίτι.
Μα τι μου λέτε κυρία Βεατρίκη
Μα τι μου λέτε κυρία Βεατρίκη…
ΒΕΑΤΡΙΚΗ:
Όλα πια καταντήσαν αηδία
Πίστεψέ με άλλο πια δεν αντέχω
Ολημερίς λέει για μια… κωμωδία
και κάτι άσματα ζητάει να προσέχω
Σήμερά ή αύριο τον καταργώ !
Πάει, τελείωσε, φεύγω αποδώ.
ΤΕΡΕΖΙΝΑ:
Μα τι μου λέτε κυρία Βεατρίκη
Όλοι το ’χουνε για δεδομένο
σαν έναν Δάντη έχεις για ερωμένο
ευτυχισμένη πρέπει να ’σαι στο σπίτι…
Μα τι μου λέτε κυρία Βεατρίκη!
ΒΕΑΤΡΙΚΗ:
Αχ να ξέρατε τι τύπος στημένος
Πώς του αρέσει να το παίζει Λέων
τους παπάδες στο πυρ στέλνει ασμένως
την Ιταλία την λέει μπουρδέλο
Σήμερα, αύριο τον παρατώ!
Παίρνω τα ρούχα μου
και όπου βρεθώ!
ΤΕΡΕΖΙΝΑ:
Μα τι μου λέτε κυρία Βεατρίκη !
σπίτι σαν έχεις έναν κοτζάμ Δάντη
είν’ σαν να βρήκες μεγάλο διαμάντι!
Μα τι μου λέτε κυρία Βεατρίκη
Μα τι μου λέτε κυρία Βεατρίκη
ΒΕΑΤΡΙΚΗ:
Όπως κάνουνε όλοι οι χωριάτες
την Θαΐδα την λέει πουτάνα
γράφει στίχους που κανείς δεν θυμάται
και με τα οπίσθια βαράει καμπάνα
Σήμερα, αύριο τον καταργώ ,
δρόμο θα πάρω χωρίς γυρισμό.
ΤΕΡΕΖΙΝΑ:
Αχ, τι μου λέτε κυρία Βεατρίκη !
Αχ, τι μου λέτε κυρία Βεατρίκη !
Μία ανάγνωση
La ‘sora Beatrice
Sui’pprincipio di’mmilletrecento
la Beatrice faceva la spesa
ai’mmercato di Via dell’Ariento
e diceva alla Sora Teresa
«Un giorno o l’altro te lo saluto,
piglio i’ffattuto e me ne vò!» «
.
Ma icchè la mi dice signora Beatrice?
Si credeva la fosse felice
di avè per amante, nientemeno che Dante,…
ma icchè la mi dice signora Beatrice,
ma icchè la mi dice signora Beatrice?»
.
«Ll’è una cosa che la un si rimedia,
creda a me, non si tira più avanti!
Tutt’iggiorno mi fa la commedia
poi, la notte la passa sui canti…
un giorno o l’altro te lo saluto,
piglio i’ffattuto e me ne vò!»
.
«Ma icchè la mi dice signora Beatrice?
Si credeva la fosse felice
di avè per amante, nientemeno che Dante,…
ma icchè la mi dice signora Beatrice,
ma icchè la mi dice signora Beatrice?»
.
«Eh! La sapesse che tipo ll’è quello
co i’ssu fare da gran padreterno
gl’ha chiamato l’italia un bordello
ll’ha mandato anche i preti all’inferno…
un giorno o l’altro te lo saluto,
piglio i’ffattuto e me ne vò!»
.
«Ma icchè la mi dice signora Beatrice?
Si credeva la fosse felice
di avè per amante, nientemeno che Dante,…
ma icchè la mi dice signora Beatrice,
ma icchè la mi dice signora Beatrice?»
.
«Eh! Come tutta la gente villana
e un cc’è verzi, nessuno rispetta!
Alla Taide, gli ha detto: PUTTANAH! …
poi… coi’cculo gli ha fatto trombetta!
un giorno o l’altro te lo saluto,
piglio i’ffattuto e me ne vò!»
.
«Ma icchè la mi dice signora Beatrice?
Ma icchè la mi dice signora Beatrice?

Τραγουδάει ο Riccardo Marasco
H jota (λαϊκός ισπανικός χορός) των φοιτητών. Zarzuela 1875
*
[Από τις ¨Ζωγραφιές μου¨ - Λάδι σε χαρτόνι - Άνοιξη 2015]
*













































*








