Μικρό διάλειμμα αφιερωμένο σ’ ένα παλιό τραγουδάκι (γραμμένο από τους Richard Rodgers και Lorenz Hart, Ν.Υ., 1934).
Οι στίχοι του λίγοι, απλοί και η μελωδία του από εκείνες που δεν ξεχνιούνται.
Τη δεκαετία του εξήντα, ανανεωμένο από τους The Marcels, δεν έλειπε σχεδόν από κανένα αθηναϊκό εφηβικό πάρτι (στα σπίτια με τα μωσαϊκά δεν είχε μόνο λαϊκά…)
Blue moon
Blue moon you saw me standing alone
Without a dream in my heart
Without a love of my own
*
Blue moon, you knew just what I was there for
You heard me saying a prayer for
Someone I really could care for
*
And then there suddenly appeared before me
The only one my arms will ever hold
I heard somebody whisper «Please adore me»
And when I looked, the moon had turned to gold!
*
Blue moon!
Now I’m no longer alone
Without a dream in my heart
Without a love of my own
***
Με τον Nat King Cole
*
Με τους The Marcels
*
Πρώτη εκτέλεση το 1936 από τον Al Bowlly
***
Μελαγχολικό φεγγάρι (προσαρμογή στα ελληνικά)
Ξανά
στους άδειους δρόμους γυρνώ
μ’ ένα φεγγάρι χλωμό
παρέα στον ουρανό
*
Ξανά
μονάχος μου περπατώ
κι απ’ το φεγγάρι ζητώ
στη μοναξιά γιατρικό
*
και τότε ξάφνου προβάλλει μπροστά μου
η οπτασία που χρόνια ποθώ
μου ψιθυρίζει πως θα μείνει κοντά μου
και το φεγγάρι γυρνά πάλι χρυσό
*
Ποτέ
δε θα ‘μαι πια μονάχος
με τα όνειρά μου θαμπά
και την καρδιά δίχως φως
***
Ανάγνωση