Κι αν δεν σου φτάνει…
Posted by vnottas στο 14 Νοεμβρίου, 2019
Ο Στέφανο Μπένι είναι ένας σύγχρονος ιταλός συγγραφέας γνωστός κυρίως για τα διηγήματα και τις νουβέλες του. Παλιότερα είχα αναρτήσει στο Ιστολογοφόρο την απόδοση στα ελληνικά ενός μικρού θεατρικού κειμένου με τίτλο Σέρλοκ Μπάρμαν καθώς και τη μετάφραση μιας σειράς θεατρικών μονολόγων με τίτλο Μπλουζ σε 16 Η μπαλάντα της πόλης που πονάει. Σήμερα σας έχω την απόδοση κάποιων στίχων που δημοσιεύτηκαν το 1991 (συλλογή: Ballate, εκδόσεις: Feltrinelli).
Stefano Benni
Εγώ σε αγαπώ
Εγώ σε αγαπώ
κι αν δεν σου φτάνει
θα κλέψω απ’ τον ουρανό τ’ αστέρια
για να σου φτιάξω ένα γιορντάνι
κι ο άδειος ουρανός
δε πρόκειται να λυπηθεί γι αυτό που θα ‘χει χάσει
γιατί και μόνο η ομορφιά σου
φτάνει για να γεμίσει όλη την πλάση.
.
Εγώ σε αγαπώ
κι αν δεν σου φτάνει
τη θάλασσα θα αδειάσω
και τα μαργαριτάρια όλα
θα φέρω στην ποδιά σου
κι η θάλασσα δεν πρόκειται να κλάψει
για την αποκοτιά μου αυτή
γιατί
μήτε τα κύματα, οι σειρήνες ή τ’ αρχαία αγγεία
δεν έχουν την μαγεία
που έχει μια ματιά σου.
.
Εγώ σε αγαπώ
κι αν δεν σου φτάνει
τα ηφαίστεια θα κάνω να κοχλάσουν
και τη φωτιά στα χέρια σου θα βάλω
κι εκεί θα γίνει πάγος
του πάθους μου την κάψα να γλυκάνει.
.
Εγώ σε αγαπώ
κι αν δεν σου φτάνει
όταν οι ζέστες του καλοκαιριού σε ενοχλήσουν
έως και σύννεφα θα βρω τιθασευμένα
σταλαγματιές βροχής για να χαρίσουν
μόνο σε εσένα
κι αν ούτε και αυτό σου φτάνει
το χρόνο λέω να σταματήσω
και ύστερα με δέος θα ζωγραφίσω
επάνω στους πλανήτες τη μορφή σου
κι αν δε σου φτάνει
Άντε γαμήσου.
Υστερόγραφο. Κουβεντιάζαμε με τον αδελφό μου για το παραπάνω πόνημα και μου λέει: ¨Το θυμάσαι το ποιηματάκι;¨
¨Ποιο ποιηματάκι;¨
¨Ένα από εκείνα τα κωμικά που πολύ μικροί μαθαίναμε απέξω, μας έβαζαν και τα απαγγέλαμε και εσκάγανε όλοι στα γέλια.¨
¨Ποιο απ’ όλα;¨
¨Το ‘Σ’ αγάπησα τρελά στ’ αλήθεια’¨
Λίγο ο ένας λίγο ο άλλος συναρμολογήσαμε δύο στροφές. Μετά έψαξα στο διαδίκτυο μπας και βρω κι άλλες, αλλά δεν. Εν πάση περιπτώσει ό,τι μαζέψαμε έχει ως εξής:
Σ’ αγάπησα τρελά στ’ αλήθεια
σταλαγματιά καρδιάς δε μου ‘μεινε στα στήθια
Το τι δεν έκανα για σε στοχάσου
Γι αυτή την άπονη σκληρή καρδιά σου
.
Εγώ να ξαναγείρω στο πλευρό σου;
Εγώ να ξαναπάρω πια φιλί δικό σου;
Εγώ να ξανακλάψω να πονέσω;
Να σε χέσω!
Io ti amo
Io ti amo
e se non ti basta
ruberò le stelle al cielo
per farne ghirlanda
e il cielo vuoto
non si lamenterà di ciò che ha perso
che la tua bellezza sola
riempirà l’universo
.
Io ti amo
e se non ti basta
vuoterò il mare
e tutte le perle verrò a portare
davanti a te
e il mare non piangerà
di questo sgarbo
che onde a mille, e sirene
non hanno l’incanto
di un solo tuo sguardo
.
Io ti amo
e se non ti basta
solleverò i vulcani
e il loro fuoco metterò
nelle tue mani, e sarà ghiaccio
per il bruciare delle mie passioni
.
Io ti amo
e se non ti basta
anche le nuvole catturerò
e te le porterò domate
e su te piover dovranno
quando d’estate
per il caldo non dormi
E se non ti basta
perché il tempo si fermi
fermerò i pianeti in volo
e se non ti basta
vaffanculo.
Σχολιάστε