Ένα όμορφο λαικό τραγουδάκι της Λουζιτανίας από την έξοχη Μαρίζα, και μια προσπάθεια να το πλησιάσουμε χρησιμοποιώντας την ελληνική γλώσσα
Τριαντάφυλλο στο στήθος
και μ’ όλους χόρευα με πάθος
Τριαντάφυλλο στο στήθος
M’ όλους χόρευα με πάθος
Τόσες ήταν οι στροφές μου
Πού ‘φυγε μακριά μου τ’ άνθος
Τόσες οι γυροβολιές μου
Πού μακριά έφυγε τ’ άνθος
*
Όποιος αντέχει
Του έρωτα τη ζάλη
Το ρόδο μου ας βρει
Στο πέτο ας το βάλει
*
Ω ευωδιαστό μου ρόδο
Ω λευκό τριανταφυλλάκι
Ω ευωδιαστό μου ρόδο
Ω λευκό τριανταφυλλάκι
Αν τα ρόδα αγαπάει
Ας αγαπά κι εμέ λιγάκι
Αν τα ρόδα αγαπάει
Ας αγαπά κι εμέ λιγάκι
*
Όποιος αντέχει
Του έρωτα τη ζάλη
Το ρόδο μου ας βρει
Στο στήθος ας το βάλει
.
*
Rosa branca
De rosa ao peito na roda
Eu bailei com quem calhou
Tantas voltas dei bailando
Que a rosa se desfolhou
Quem tem, quem tem
Amor a seu jeito
Colha a rosa branca
Ponha a rosa ao peito
Ó roseira, roseirinha
Roseira do meu jardim
Se de rosas gostas tanto
Porque não gostas de mim?
Rosa biancha
Rosa al petto in cerchio
ballavo con chi capitava,
girai talmente tante volte
e la rosa si sfogliava…
*
Chi sente, chi sente
di esser nato per l’amore
Colga la rosa bianca se la ponga al petto
*
Oh roseto, rosetino,
roseto del mio giardino
se le rose ti piaccion tanto
perché non ti piaccio anch’io?